星期一, 5月 30, 2005

"I'm Not Okay (I Promise)" - My Chemical Romance

Well if you wanted honesty, that's all you had to say.
I never want to let you down or have you go, it's better off this way.
For all the dirty looks, the photographs your boyfriend took,
Remember when you broke your foot from jumping out the second floor?

I'm not okay
I'm not okay
I'm not okay
You wear me out

What will it take to show you that it's not the life it seems?
(I'm not okay)
I told you time and time again you sing the words but don't know what it means
(I'm not okay)
To be a joke and look, another line without a hook
I held you close as we both shook for the last time take a good hard look!

I'm not okay
I'm not okay
I'm not okay
You wear me out

Forget about the dirty looks
The photographs your boyfriend took
You said you read me like a book, but the pages are all torn and frayed

I'm okay
I'm okay!
I'm okay, now
(I'm okay, now)

But you really need to listen to me
Because I'm telling you the truth
I mean this, I'm okay!
(Trust Me)

I'm not okay
I'm not okay
Well, I'm not okay
I'm not o-fucking-kay
I'm not okay
I'm not okay
(Okay)

即說咒曰趕羚踏馬的枝擺羊三遍


星期四, 5月 26, 2005

走不出來

朋友們問,你還好嗎?
我除了笑,什麼也不說。

我當然還好,只不過是
回家時,
把租片放進了冷凍庫。
冰淇淋丟入了垃圾桶,
紙屑挖到碗裡,
看著 no disc 的畫面坐了半個小時。

我就是這樣,每個環節都錯了。

星期六, 5月 14, 2005

My shattered dreams

I was here
You were there
Guess we never could agree
While the sun shines on you
I need some love to rain on me

星期三, 5月 04, 2005

心情記事



我不希望妳覺得和我聊天是一個妳應付的責任。
我盼望妳是真心想和我分享妳一天的心情,讓我為妳分擔一些心事。
因為這樣會讓我知道妳希望我在妳的生命中。

如果妳不想要我扮演這個角色,請讓我明白。

還是,我已經該明白了?